欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!

登录 注册
中国校区
当前位置:首页  >   日语  >   备考加油站

日本文化:日本人的守时观念

  • 来源:日韩道教育
  • 编辑:日韩道小编
  • 发布日期:2019-06-24 14:27:03

摘要:日本文化:日本人的守时观念,日本人的守时在世界都是闻名的,小编在上学的时候就有所耳闻了,那么今天就在本文中具体来了解一下吧。

  日本文化:日本人的守时观念,日本人的守时在世界都是闻名的,小编在上学的时候就有所耳闻了,那么今天就在本文中具体来了解一下吧。

 

日本文化:日本人的守时观念

 

  日本人には時間を守る習慣があります。特に「遅刻をしない」ということに関しては、ほとんどの日本人が、自然に身につけている習慣です。例えば、企業・公共機関・他人との面会にいたるまで、必ず「時間は正確に守る」という事が常識となっています。親しい人との間では遅れることもありますが、遅れることをメールで連絡します。

  日本人有守时的习惯,尤其是"不迟到"这点更是多数日本人天生养成的习惯。比如在企业、公共机构或与他人会面的方方面面,必定"正确守时",这已成为常识。关系亲密的人之间也有迟到的,不过也会事先邮件通知。

  日本の鉄道会社では電車の到着が1分でも遅れると、車内放送でお詫びのアナウンスが必ず流れます。しかも、新幹線の場合、到着時刻や出発時刻が15秒単位で設定されています。

  日本铁路公司的电车只要晚1分钟,车内必定播放道歉的广播。而新干线的到达和出发时刻是以15秒为单位设定的。

  このように時間に厳しい環境で育ってきた日本人だけに、海外で生活をしている日本人の中には外国の時間に対する「寛容さ」にとまどうことがあるといいます。カナダに住む日本人は、引っ越しの手続きのとき、電気会社などに日取りを連絡したら「『月曜日から水曜日のどこかで行きます。確定はできません』と言われました」と話します。このようなことは日本では考えられない対応です。

  在对时间如此严格的环境中成长的日本人,在海外生活时会对外国在时间上的"宽容"感到困惑。住加拿大的日本人在办移居手续时,跟电力公司联系确定日期,对方回答"星期一到星期三期间去,无法确定哪一天"。这种回复在日本简直无法想象。

  また、アメリカ在住の日本人は「彼らにとって待ち合わせ場所に時間通りに来ないことは普通です。バスや電車に時刻表がない場所もあり、電車が30分遅れることも日常的です」と困惑しています。しかし、外国に長く住む日本人の中には「外国の時間感覚に慣れると、とても気楽になります。そのため、心に余裕が生まれ、いらいらすることも減りました」という人もいます。

  而住美国的日本人也很困惑"对他们来说不按时到约定地才是正常的。有些地方的巴士和电车时刻表都没有,电车晚个30分钟也是正常情况"。不过,长期居住外国的日本人当中也有人表示"一旦习惯了外国的时间感,倒是也非常舒坦。因此,心胸开阔了,焦虑也减少了"。

  逆に現在日本で生活している外国人は、日本の時間を守るという習慣に対してどのように感じているのでしょうか。在日外国人に聞いてみました。カナダ人の男性は話します。「郵便物や荷物が指定の時間に正確に届くので最初はびっくりしました」また、韓国人女性は「日本人は約束より15分以上早く着いています。少しでも遅れて行くととても不機嫌そうな顔をされます。遅れただけでなぜそんなに怒るのかわかりません」と言います。

  反观现在生活在日本的外国人,他们对日本守时的习惯又是怎么看的呢?我就此咨询了在日本的老外。加拿大男性这么说:"邮件和快递会在指定的时间正确送达,最初让我很惊讶。"而韩国女性说:"日本人会比约定时间早15分钟以上到达。去得稍晚一点就摆一副不高兴的样子。我真不明白,就晚那么一点有什么值得那么生气的。"

  また、中国人男性は「大学の奨学金申込みの時間を、午前と午後で間違えて遅れて持って行ってしまったところ、受け付けてくれませんでした。融通がきかないと思います」と話します。「遅刻をする度に謝っていたので、ごめんなさいが口癖になりました」というフランス人男性もいますし、「アルバイトに1分遅れたら、その日の仲間の態度がとても冷たかったです」と言うネパール人女性もいます。

  另有一中国男性说:"我把大学奖学金申请时间错记成了下午,材料拿去晚了,结果办事人员根本不理我。我觉得实在不通情理。"法国男性说:"每次迟到我都要道歉,于是对不起成了我的口头禅。"尼泊尔女性说:"我兼职迟到了1分钟,结果那天打工同事的态度相当冷淡。"

  他に、鉄道関係でこんな意見があります。ネパール人男性は言います。「ラッシュの満員電車で、ドアが閉まりかけているのに、無理矢理ドアをこじあけて乗ろうとする行動の意味がわかりません。命より時間が大切なのですか?」。また、「時刻表通りに電車が来るのには感動しました。自分の国では時刻表のない駅もあるのに」と韓国人男性は話します。

  此外,关于铁路有着下述意见。尼泊尔男性说:"在通勤高峰期的满员电车里,门正要关上的时候,还有人拼命想撑开门挤进来,这种行为我实在无法理解。时间比命还重要吗?"此外,还有韩国男性说:"对于电车会按照列车时刻表准时到达感到震撼。我们国家有的车站甚至连时刻表都没有。"

  このように、日本人の時間に対する感覚は他の国の人たちから見ると少々ヒステリックなのではないか?という答えが多くみられました。時間のゆとりがない分、電車や駅構内などでの人々の緊張感も特異な印象を受けているようです。ただ、時間に厳しくなる分、約束事などは守るので信頼できる、という意見も多くありました。

  如此这般,针对日本人的时间观念,就外国人来看认为有些歇斯底里的回答比较多。据说正是由于这种时间紧迫感,让人对电车和车站内人们的紧张感也有了特殊印象。不过,也有不少看法认为越是严守时间,越显得能信任对方遵守约定。

  以上就是关于"日本文化:日本人的守时观念"的相关内容,希望以上内容能对大家了解日本文化有所帮助!最后,小编预祝各位考生早日学成日语!

日韩语体验课程

手机号

城市

语言

手机快速登录

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

登录 还没有账号? 免费注册

用手机号,重新找回密码

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

密码长度为6-16位

登录 已有账号? 快速登录

快速注册,领取新人礼包

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

密码长度为6-16位

我已经阅读并接受 《日韩道登录注册协议》
注册 已有账号? 快速登录

日韩道教育会员注册协议

一、登录注册协议条款的确认和接受

日韩道教育官网(以下亦称"本网站")同意按照本协议的规定及其不定时发布的操作规则提供基于互联网和移动互联网的相关服务(以下称"网络服务")。 为获得网络服务,申请人应当认真阅读、充分理解本《协议》中各条款,包括免除或者限制日韩道教育责任的免责条款及对会员的权利限制条款。审慎阅读并选择接受或不接受本《协议》(未成年人应在法定监护人陪同下阅读)。 同意接受本协议的全部条款的,申请人应当按照页面上的提示完成全部的注册程序,并在注册程序过程中点击"同意"按钮,否则视为不接受本《协议》全部条款,申请人应当终止并退出申请。 确定

免费体验
纯正日韩语

点我预约